onsdag 30 januari 2013

Brist på respekt för konstnärens vision

När jag läser sagor och tycker att persongalleriet har en alltför skev könsfördelning eller tilldelar könen stereotypa roller går jag helt sonika och blandar om lite. Så att Ella elefant i de enfaldiga Zebbe-böckerna, vars enda uppgift är att förse killarna med mat, blir Edvin elefant. Och trollet under bron blir en hon.

Jag gör som Isabel Allende som i tiderna extraknäckte med att översätta harlekinromaner till spanska och tröttnade på att "hjältinnan" alltid porträtterades som ett initiativlöst våp så hon lät den spansktalande hjältinnan rymma iväg på halsbrytande äventyr och mycket bra sex med skurken i stället.

Värst är genren med förmänskligade djur där säkert nittio procent är pojkar, och flickorna tillåts vara mammor eller små, ynkliga och mesiga småsystrar.

Så jag ändrar. Jag vill så gärna respektera det som författaren tänkt, men när det är så uppenbart att hen inte tänkt, tänker jag att det inte skadar att tänka i hens ställe.

2 kommentarer:

  1. Hurra! Så där ska jag också göra! Och kalla det kreativ läsning.

    SvaraRadera