Jag hade anledning att slå upp hur "Fader vår" lyder på grönländska. Språkfolk gör en massa roliga saker. Då läste jag, vet inte om det är sant eller en skröna, att grönlänningarna inte hade något förhållande till bröd då missionärerna kom dit, de visste helt enkelt inte vad det var. Så en tidig version av Fader vår ber grönlänningarna om "vår dagliga knubbsäl".
Jag hoppas det stämmer. En fin historia är det i alla fall!
Vår dagliga knubbsäl! Älska.
SvaraRaderaLåter ganska sannolikt, tycker jag.